Przejdź do komentarzyOgród Ecsed
Tekst 49 z 255 ze zbioru: Czarcie kopyto
Autor
Gatunekproza poetycka
Formautwór dramatyczny
Data dodania2017-03-25
Poprawność językowa
Poziom literacki
Wyświetleń2288

Ogród Ecsed (dwuptyk plus Pogolkep)



„i syczące przeciwko sobie plemię w ogniu

wrogów usmażysz”. R.S.



Zła Królowa


Witajcie dworzanie, plebs i parweniusze! Pochodzę z przeklętego rodu Batorych. Jestem księżną Siedmiogrodu i Panią na zamku Ecsed. Wyniosła, arogancka i złośliwa. Nie znoszę popkultury, współczesnych pałaców i pracowników zakładów energetycznych, którzy nieproszeni potrafią panoszyć się na moich włościach. Natomiast sztukę, a w szczególności poezję mam we krwi. Moi przodkowie w męskiej linii słynęli z sadzania na pal, zaś moja praprababka z kąpieli w dziewiczej krwi. Zatem zalecam powściągliwość w stosunku do mojej osoby, jak też mojego rodu Batorych, oraz rodów Somlyó i Drăculea! Nie wspomnę, że Stefan był waszym monarchą. Chociażby z tego powodu należy mi się najwyższy szacunek. Może i ja kiedyś zostanę królową tego dziwnego kraju nad Bałtykiem? W każdym razie, mimo nawału obowiązków, postaram się do was zajrzeć raz w miesiącu, a teraz: Ege szege de, Lengyelek!



Stoisz na krawędzi.

Pomylisz się i po tobie, więc lepiej zawróć.

Zdążysz się ze mną spotkać.

Sama się o ciebie upomnę.

Będę wznosić o ciebie błagania,

a ty będziesz się wzdragał przede mną.

Jestem Jego nałożnicą.

Królową przedsionka.



Ogród Ecsed


Śnieg przyprószył świat.

Wyglądam przez okno.

W moim zmarzniętym ogrodzie,

niczym papiliony w zakurzonych gablotach starej biblioteki,

wrogowie mojego wuja Somlyó śnią zatknięci na palach.

Ich ręce, którymi jeszcze niedawno

w porywach gniewu machali,

szabelki trzymając i wygrażając Somlyó,

teraz smętnie zwisają wzdłuż tułowi.

O  Somlyó! Tobie dicsőség!

A wrogom Batorych e tét!





Szeretnék (Pogolkep)


`Szeretnék álmodni egy szebb holnapot, 

Melyet szebbnek láthatok. 

Szeretném,

ha...

másképp élhetnénk, 

Egymásra nyíltan nézhetnénk`.




Tłumaczenie:


Śnieg spada w dół  

Z światłości w ciemność 

Zamarznięte łzy w cichym płaczu 

Oh... 

Oto smutek pokolorował pole bitwy 

wszędzie wokół życie przemija.

  Spis treści zbioru
Komentarze (12)
oceny: poprawność językowa / poziom literacki
avatar
Ciekawa kompilacja prozy i poezji. Mogę jeszcze zrozumieć, że księżna nie mówi "ja", tylko "moja osoba". Ale żeby panią i królową nobilitować wielkimi literami. Na pewno piszemy "och", a nie "oh". Przed: mam we krwi brakuje przecinka.
avatar
Mnie najbardziej ostatnio zadowala czytanie na forum komentarzy janko:)pozdrawiam.
Uwagi są słuszne,ja od siebie dodam,że nie warto się wysilać i stosować język węgierski,którego nikt tu chyba nie zna,ja także.Natomiast taka królowa istniała,ale bez schizy,moim zdaniem picie krwi jest jak picie wina-pijawko.
Ponadto ktoś,kto wciąż pisze o prostytucji nie może oskarżać wbijanej na pal,to także twoja chuć.:)
Nie oceniam,bo chyba nie chodzi o oceny.
avatar
Za ten cytat wstawiam oceny.Plemię czasem jest zdradliwe.
avatar
Wiesz janko,ja myślę,że legion się dopiero uczy tego,co Ty umiesz.
avatar
Wszystko - także ten węgierski - buzi dać!
avatar
"Za ten cytat wstawiam oceny.Plemię czasem jest zdradliwe.

anettula
, 11 godz. temu (10:43)
Wiesz janko,ja myślę,że legion się dopiero uczy tego,co Ty umiesz"

Tylko jest mały problem. Otóż najczęściej to ja cytuję samego siebie i w tym kawałku również. Daję cudzysłów i cytuję siebie samego, a ludzie myślą, że to z pisarzy poetów prawdziwych cytaty, a nie z jakiegoś tam Legiona. A już miałem przypadki, że ludzie tym moim cytatom z samego siebie nadawali autorów takich, że aż mi gały wychodziły.

Z kolei kiedyś na pewnym portalu literatów i poetów wklejałem fragmenty z Miłosza, Orzeszkowej, czy Witkiewicza. Wówczas pisano o mnie, że jestem nędznym wyrobnikiem, amatorem i ogólnie dno ta moja twórczość. Na tym portalu jeszcze nie robiłem sztosów, ale jeśli mi się tylko zechce to ośmieszę wszystko i wszystkich. Wykpię, wyszydzę i zrównam z popkulturą. Bo jestem demonem, chociaż ludzie wiedzą lepiej kim jestem. Tak samo jak lepiej znają się na literaturze, poezji i wszystkim innym. A Ty Anettulo chyba tego pragniesz, żebym ja wreszcie wsiadł na ten swój walec drogowy i zwałował, co nie?

Co do Pogolkep po prostu skopiowałem ze stronki tekstowo i wkleiłem oh z błędem. Jestem tylko parafrazatorem, wklejaczem i szydercą (tego jeszcze nie pokazałem). A od Janko faktycznie się uczę pisowni. Pozdrawiam.
avatar
Anettula, Tobie nikt nie odmówi inteligencji, Ty wiesz kto cytuje siebie samego, prawda?
avatar
"Krwawa Hrabina z Čachtic" na Słowacji, Elżbieta Batory urodziła się w 1560 r. na zamku Esced w Królestwie Węgierskim. Była siostrzenicą króla Polski Stefana Batorego. Wg własnoręcznie sporządzonego rejestru zabiła /wydając polecenia służbie/ 650 ludzi
avatar
Co nam po łzach królowej?
Jej płacz jest nam nie nowy.

Zajrzyjmy do alkowy wdowy!

Czy widzisz sznur kochanków
I kochanek, co to po Eli wianek
Od zmierzchu do poranku
Śpieszą na Čachtic zamek?
avatar
Historia, jakiej uczą nas od stuleci w szkołach

/wszystkie te daty i pomnikowe nazwiska/

jest zawsze wyłącznie koturnowa, pilnie i skrzętnie tuszowana, pudrowana, szminkowana.

To, czego nam nie przekazują, to bajecznie tęczowe 3. dno:

krwawe, ponure tło wszystkich tych historycznych postaci i zdarzeń;

zawsze tylko na wynos "złote piórka", pod którymi skryte makabryczne detale i codzienne sado-maso maski
avatar
Węgier, Polak - dwa bratanki:
Do różańca i do tańca,
W szranki i do szklanki!
avatar
Jak to możliwe, że tak świetnie dogadujemy się z kimś, kogo języka w ogóle nie znamy

??
______________________


ZADANIE DOMOWE

Na jakim poziomie świadomości "porozumiewasz się" z

- samym sobą;

- z rodziną;

- z sąsiadami, ze znajomymi, z przyjaciółmi;

- z Przodkami /w tym z Wielkimi Wielkimi/;

- z Ukraińcami na twojej ulicy, z ludźmi obcojęzycznymi u siebie w mieście i na wsi

?

J a k ą masz tego świadomość, kiedy /zawsze do KOGOŚ/

mówisz, śpiewasz, piszesz

/bo wszystko to jest literaturą/

?
© 2010-2016 by Creative Media
×