Go to commentsStanąłeś przy studni...
Text 2 of 3 from volume: Co wiatr przyniesie
Author
Genrepoetry
Formblank verse
Date added2014-03-10
Linguistic correctness
Text quality
Views1627

Stanąłeś przy studni,

lecz brak ci czerpaka;

pochylasz się,

lecz ręce zaq krótkie

i tylko w wodzie

dostrzegasz ukradkiem

wykrzywione odbicie

smutku.

  Contents of volume
Comments (5)
ratings: linguistic correctness / text quality
avatar
Świetnie ukazana bezsilność... Pozdrawiam.
avatar
Dziękuję za słowa uznania. Pozdrawiam
avatar
W tekście pojawiła się niestety literówka, a nie da się chyba tego poprawić bez usunięcia całego tekstu i wpisania go na nowo, więc musi już tak zostać (nie chcę tracić komentarzy). W czwartym wersie zamiast "zaq" powinno być "za".
avatar
Studnia /bez dna/. Alegoria wszystkiego, czego w swoim dłuuuuuuugim życiu potrzebujesz.

Ale skoro nie ma czerpaka, a twoje ręce tak głęboko nie sięgają...

Osiołkowi w żłoby dano:
W jednym słoma, w drugim siano.

pisał wielki Wielki Aleksander je. Fredro.

Jak to możliwe, że pośród wszelkiej obfitości wszystkiego

- i to na wyciągnięcie rąk -

ludzie usychają z pragnienia i giną z głodu??

A tymczasem przysłowiowe nieprzebrane złoto i te diamenty leżą ot, tak na twojej ulicy, i wystarczy tylko kark zgiąć, by po to sięgnąć i zostać istnym Krezusem!

CZEGO metaforą jest życiodajna prosto ze studni /bez dna/

W O D A

?

I tak pośród jadła
Biedna oślina
Z głodu padła ;(

Jeżeli Eskimosi od stuleci żyją na bezkresie dzikich lodów, dlaczego ty w Krainie Obfitości trzymasz się flaszki

i przymierasz z nędzy?
avatar
Napisałam

Wielki Aleksander hr. Fredro
© 2010-2016 by Creative Media