Go to commentsKsięga Wyjścia 2,9-10
Author
Genrepopular science
Formarticle / essay
Date added2018-06-15
Linguistic correctness
- no ratings -
Text quality
- no ratings -
Views1317

`I rzekła do niej córka faraona: Zabierz to dziecko i wykarm mi je, a ja dam ci należytą zapłatę. Wzięła więc kobieta dziecko i wykarmiła je` Czyli, i rzekła: słowa, dźwięki, wibracje - nośniki mowy słów do niej, matki dziecka, córka faraona, poczęta przez faraona i żonę faraona: Zabierz, ode mnie i przenieś do siebie to dziecko, młody rodzaj informacji i wykarm mi je, dostarczaj pokarm dla niego, a ja, córka faraona dam ci, matce dziecka należytą, taka jaką powinna być za wykarmienie zapłatę, wynagrodzenie za wykarmienie. Wzięła więc, od córki faraona, kobieta, matka dziecka, dziecko, młody rodzaj informacji i wykarmiła go, dostarczała pokarm dla młodego rodzaju informacji. Analogicznie do każdego z nas, córka faraona ma być źródłem świadomości, że za wykarmienie każdego z nas mamy dać należytą zapłatę `A gdy dziecko podrosło, przyprowadziła je do córki faraona; ta zaś miała go za syna. I nazwała go Mojżesz, mówiąc: Wyciągnęłam go z wody` Czyli, a gdy dziecko, młody rodzaj informacji podrosło, wykarmione pokarmem dla młodego rodzaju informacji przyprowadziła, matka dziecka, je, dzecko do córki faraona; ta zaś miała go, młody rodzaj informacji wykarmiony pokarmem, za syna, poczęty i urodzony rodzaj informacji mężczyzny, potomek dany przez Boga Wszechmogącego. I nazwała go, imieniem według mowy słów Mojżesz, mówiąc: słowa, dźwięki, wibracje - nośniki mowy słów: Wyciągnęłam, ocaliłam go, młody rodzaj informacji mężczyzny, z wody, umowna nazwa rodzaju informacji (Wj 2,9-10)

  Contents of volume
Comments (1)
ratings: linguistic correctness / text quality
avatar
Ta "Księga Wyjścia" (patrz tytuł) w tej interpretacji to jeden wielki pseudoinformacyjny bełkot.

Halo, Houston!
© 2010-2016 by Creative Media