Text 16 of 61 from volume: Biały dogon
| Author | |
| Genre | poetry |
| Form | poem / poetic tale |
| Date added | 2012-07-26 |
| Linguistic correctness | |
| Text quality | |
| Views | 3206 |

utul serce przestraszone
niespokojnie drżące
w środku piersi nagiej
ukołysz na torsie
myśli zmęczone
biegnące za tobą
w swej kondycji słabej
przytul mnie tak mocno
żebym czuła ciepło
które mnie wypełni
płomieniem spełnienia
zdmuchnij z oczu
mgłę nieświadomości
lawiną czułości
jawę w sen zamieniaj






ratings: perfect / excellent
W moim odczuciu, w ostatnim wersie większą wymowę miałby czasownik "zamień". W całym wierszu używałaś form dokonanych czasownika, dlaczego tutaj zastosowałaś wyjątek?
ratings: perfect / excellent
ratings: perfect / excellent
ratings: perfect / very good
Łyżka dziegciu w beczce miodu: dwa podobne określenia "wypełni... płomieniem spełnienia". Próbowałabym innego wyrażenia. Pozdrawiam.