Text 223 of 255 from volume: Zlepek klepek
| Author | |
| Genre | humor / grotesque |
| Form | epigram / limerick |
| Date added | 2015-10-19 |
| Linguistic correctness | |
| Text quality | |
| Views | 2943 |

Niemłody hippis spod Babilonu,
savoir - vivry dobrego tonu
łamał. Ot natura taka,
by powiększyć sobie ptaka.
Nosił w kieszeni rolkę bilonu.






ratings: perfect / excellent
;)
A z rolką bilonu, albo takim większym dropsem, to czasy wcale nie zamierzchłe.W spodniach zwanych dzwonami bardzo się sprawdzały!
ratings: very good / excellent
I nie byłaby to wielka draka,
gdyby kabaczkiem powiększył ptaka.
Wskażę drobne potknięcia z zakresu poprawności językowej. Savoir-vivre to jedno słowo, więc piszemy je z użyciem łącznika, a nie myślnika.
Po pierwszym wersie zbędny jest przecinek, a po czwartym proponuję zamienić kropkę na przecinek, gdyż jest to kontynuacja zdania złożonego.
Pozdrawiam :)