Przejdź do komentarzyKsięga Rodzaju 38,26-30
Autor
Gatunekpopularnonaukowe
Formaartykuł / esej
Data dodania2018-04-04
Poprawność językowa
- brak ocen -
Poziom literacki
- brak ocen -
Wyświetleń1312

`Wtedy Juda poznał je i rzekł: Ona jest sprawiedliwsza niż ja, bo nie dałem jej synowi memu, Szeli. Potem już z nią nie obcował` Czyli wtedy Juda poznał, pieczęć imienną według słów Lei, tym razem będę sławić Wszechmogącego Boga, sznur do związania i laskę pasterską i rzekł: słowo, dźwięk, wibracja - nośnik mowy słów, że Tamara jest sprawiedliwsza, bo pamiętała i wykonała nakaz zwyczajowego prawa moralnego, a Juda zapomniał i nie wykonał nakazu zwyczajowego prawa moralnego, poślubienia wdowy przez brata zmarłego męża, aby zachować potomstwo bratu swemu (Rdz 38,8) Potem już z Tamarą synową swoją nie obcował `Gdy zbliżał się czas jej porodu, okazało się, że w łonie jej były bliźnięta` Czyli gdy się zbliżał czas jej porodu, wyjście z łona, funkcjonalnie ukształtowanych wewnętrznie i zewnętrznie, rodzajów informacji, do poczęcia i rodzenia, okazało się, że w łonie jej były bliźnięta, dwóch potomków, braci bliźniaków, z dwóch rodów Sema i Chama `A gdy rodziła, jedno wysunęło rączkę; wtedy położna wzięła nić szkarłatną i uwiązała ją wokoło rączki, mówiąc: Ten wyszedł pierwszy` Czyli a gdy rodziła potomków, braci bliźniaków, jeden z braci bliźniaków wysunął rączkę, funkcjonalnie ukształtowany zewnętrznie, młody rodzaj informacji; wtedy położna wzięła nić, umownie nazwana, produkt rodzaju informacji, szkarłatną, umownie nazwana barwa, odbite światło o wysokiej częstotliwości wibracji, barwa krwi, umownie nazwana, nośnik informacji dla całości rodzaju informacji i o całości rodzaju informacji, wokoło rączki, mówiąc słowa, ten któremu uwiązała nić szkarłatną wyszedł pierwszy `Lecz zdarzyło się, że ono (brat bliźniak, któremu położna zawiązała nić szkarłatną) cofnęło rączkę swoją, i wyszedł z łona brat (bliźniak) jego. Wtedy rzekła: (słowo,dźwięk, wibracja - nośnik mowy słów położnej): Jakżeś to sobie utorował przejście ! (przed bratem bliźniakiem swoim, który wysunął rączkę swoją pierwszy) I nazwano imię jego Peres (pierwszy według kolejności wyjścia z łona przed bratem bliźniakiem swoim, który wysunął rączkę swoją pierwszy) ` `A potem wyszedł (z łona) brat (bliźniak) jego, na którego rączce była (zawiązana) nić szkarłatna. I nazwano imię jego (brata bliźniaka) Zerach (drugi według kolejności wyjścia braci bliźniaków z łona) Analogicznie do każdego z nas, abyśmy pamiętali, i przestrzegali przykazań, i nie zapomnieli, a pamiętali o przestrzeganiu przykazań Pisma Świętego Boga Wszechmogącego. I nie ponieśli śmiertelnych konsekwencji (Mar. 9,44; Łuk. 16,22-31; Obj. 21,8), które trwać będą wiecznie (Rdz 38,26-30)

  Spis treści zbioru
Komentarze (0)
oceny: poprawność językowa / poziom literacki
brak komentarzy
© 2010-2016 by Creative Media
×