Przejdź do komentarzyWróżbiarka
Tekst 15 z 15 ze zbioru: Podróże w zamkniętym pokoju
Autor
Gatunekpoezja
Formawiersz / poemat
Data dodania2025-09-10
Poprawność językowa
Poziom literacki
Wyświetleń159

Wróżbiarka


po co ci znać przyszłość? okrążony przez cztery kobiety  

dlaczego chcesz wierzyć tej starej z goryczą na ciemnej twarzy? 

tyś młody, ale chociaż jej czepiec w czystej bieli (bo taką wybrał malarz) 

złodziejskie zamiary pewne jak ten pieniądz w dłoni


nie wiesz że na każde zdanie 

może być zdanie przeciwne  

tak samo prawdziwe? 

poszukaj w pamięci a do wszystkiego znajdziesz 

stosowne zdarzenie


na okrucieństwo plaster czułości 

na obżarstwo głód tajemnej przyczyny 

na miłość zamknięty pokój


słuchasz i spoglądasz na tę starą a za wami druga 

młoda i niebrzydka – porcelanowy owal 

obramowany chustą z węzełkiem pod brodą 

i ufność do niej urojona z racji skóry jasnej jak twoja – 

niby patrzy na wprost lecz spojrzenie całkiem ku tobie uciekło 

lśnią białka (czujną obserwacją jest to oczu łypanie) 

a ręce jakby nie jej były odcinają właśnie szczypcami 

złoty medalion którym się chwaliłeś – powędruje dalej 

bo już trzecia piękna czarnowłosa czeka na łup za twoimi plecami 

więc zostanie ci tylko chichotliwy łańcuch 

i nie myślisz że haftowany rękaw tej czwartej  

może wyciągnąć z kieszeni twych pludrów sakiewkę 

 

ach głupcze sądzisz żeś lepszy w swoich aksamitach 

lewa dłoń otwarta ku górze i czerń za paznokciem 

prawą rękę dumnie opierasz na biodrze sterczy łokieć 

by pewność dosztukować (bo niegodne jesteście zbliżać się do mnie) 

lecz to nic nie daje


obietnice czynią z nas łatwowiernych głupców 

obojętnie czy wypowiada je wróżka czy bliski czy kamień


a poza tym – tyle jest ważne i zarazem nieważne




Georges de La Tour, Wróżbiarka (albo Wróżka), Metropolitan Museum of Art, Nowy Jork

https://de.wikipedia.org/wiki/Georges_de_La_Tour#/media/Datei:Georges_de_La_Tour_016.jpg


  Spis treści zbioru
Komentarze (6)
oceny: poprawność językowa / poziom literacki
avatar
Może kogoś rozbawi ten obraz la Toura, bo dla mnie jest ciągle fascynujący. Bardzo żałuję, że nie było technicznie możliwe uzupełnić wiersz o małą kopię obrazu. Ale jest link.
avatar
Jedna z interpretacji obrazu "Wróżka" /Georgesa de la Tour/ mówi, że centralną jego postacią wcale nie są aż cztery Cyganki-wróżbiarki, a oszust, którego próbują "naciągnąć" cztery te kobiety.

Czym JEST piramida łgarstw i kamuflażu? I gdzie w tym świecie olśniewających pozorów jest choć jakiś cień szczerości i prawdy?
avatar
Co warte osobnej wzmianki, obraz "Wróżka",

o którym mowa w tej pięknej ekfrazie,

został namalowany 400 lat temu /w latach 20 -30 XVII wieku/ w czasach, kiedy malarze na swoich płótnach tworzyli przede wszystkim sceny biblijne, tymczasem najsłynniejsze obrazy Georgesa de la Tour przedstawiają grajków ulicznych, starców, karciarzy, Cyganów, prosty lud.
avatar
Wracając do ekfrazy, zapytajmy,

RZED CZYM można przestrzec młodego /karcianego/ oszusta, prestidigitatora, naciągacza?

Przed astrologami? Domokrążcami? Przed kabalarzami? Przed swatkami, które za opłatą sprzedają ludzi, jakby byli towarem? Przed politykami, którzy jak kameleon zmieniają swoje polityczne barwy?

Świat oparty na szalbierstwie i na konfabulacji

NIE JEST

wczorajszym wynalazkiem
avatar
Nie wiedziałam o tej interpretacji z naciągaczem, nie czytałam nigdzie. Interesująca, ale zmienia wszystko w tym obrazie, miałabym dla niego mniej sympatii.
Dzięki, Emilio.
avatar
Tytuł poetyckiego zbioru wyraźnie wskazuje odrębne, bardzo indywidualne, a więc własne, oryginalne spojrzenie na opisywany świat. To, że artystę tego inspirował zwykły szary człowiek, wcale nie wyklucza innego odbioru. Tytuł dzieła "Wróżka" wręcz otwarcie sugeruje, że w tej scenie w ogóle nie chodzi o młodego człowieka, lecz o jedną z czterech Cyganek. Na tym polega wielka sztuka, że - mimo upływu stuleci - jest ona ciągle żywa i wciąż budzi różne emocje, asocjacje i wyobrażenia
© 2010-2016 by Creative Media
×