Tekst 1 z 3 ze zbioru: Translacje (Translationen)
| Autor | |
| Gatunek | poezja |
| Forma | wiersz / poemat |
| Data dodania | 2019-02-23 |
| Poprawność językowa | |
| Poziom literacki | |
| Wyświetleń | 2295 |

Żółty lód
I zielona mgławica.
Świecą kalii chore kwiaty,
Gdy z bladych kielichów spływa
Złoty olej delikatnym strumykiem.
Ciepły namuł,
Nagie czaszki,
Ponad bielą pustyń marmurowych
Milcząc uciekają
Czarne łabędze.
Oryginał:
Gelbes Eis
Und gruene Nebel.
Kranke Kallablueten leuchten,
Von den bleichen Bechern rinnet
Goldnes Oel in sanften Stroemen.
Warmer Moder,
Nackte Schaedel,
Ueber weisse Marmorwuesten
Fliehen lautlos
Schwarze Schwaene.








oceny: bezbłędne / znakomite
Bafanie bardzo lekko, bo i poetka, i germanistka.
Ech, czapka sama spada z głowy.
Pozdrowienia :)
oceny: bezbłędne / znakomite
Cudnie!